Translation of "ma mi serve" in English

Translations:

but i need

How to use "ma mi serve" in sentences:

Posso convincere il procuratore, ma mi serve più tempo.
I could turn the DA. I just need more time.
Non voglio rimpiazzarla, ma mi serve il suo sostegno incondizionato.
Naturally, I don't want to relieve you, but I must have enthusiastic support.
Ma mi serve il codice d'accesso perché mi interessano i 640 milioni di dollari in obbligazioni al portatore che sono chiuse nella sua cassaforte e il computer controlla la cassaforte.
But I need the code key because I am interested in the $640 million in negotiable bearer bonds that you have locked in your vault and the computer controls the vault.
Ma mi serve un po' di resto.
But I do need some change.
Ma mi serve il vostro aiuto.
And... But I need your help.
Non ti posso dire cosa sta succedendo, ma mi serve il tuo aiuto.
Now, I can't tell you what's going on, but I need your help.
Ma mi serve il suo aiuto.
But I'm gonna need some help from you.
Lo so, ma mi serve dell'alcol per caricare Ie batterie.
But I need alcohol to power up my batteries.
Sto facendo pratica con i gel, soprattutto sulle mani, ma mi serve una tuta.
I've been practicing with gels-- you know, mostly on my hands... but I need a suit.
Me ne sto occupando, ma mi serve tempo.
I'm working on it, but I need time.
Mi dispiace davvero tanto, ma mi serve la tua macchina!
I'm really sorry about this. But I need your car.
Posso scavalcarla manualmente, ma mi serve il pannello dei controlli.
I can override her manually, but I need that control panel.
Io non voglio lasciare che succeda, ma mi serve il vostro aiuto.
Now, I don't want to let that happen, but I need your help.
Senti, ho un piano, ma mi serve il tuo aiuto.
You know, I got a plan, but I think I'm going to need your help.
Si', lo so, ma mi serve ora.
Yeah, I know, but I need it now.
E speravo che tu potessi bere un altro po' di vino prima che te lo chieda, ma... mi serve che co-firmi il contratto d'affitto.
And I was hoping you'd have A little more wine in you before I asked you this, but... I need you to co-sign the lease.
Ora, non so quale accordo abbiate voi due, ma mi serve del denaro per il viaggio.
Now, I Don't know what arrangement you two have, But I need some traveling money.
Lo so che è pazzesco, ma mi serve il tuo appoggio in questa cosa.
I know it's crazy, but I need your support on this.
Dottore, mi dispiace molto disturbarla, so che e' occupato, ma mi serve proprio il suo aiuto...
Doctor, I'm very sorry to bother you. I know you're busy, but I really need your...
Lo riportero' qui, ma mi serve ancora che detoniate gli esplosivi.
I'll get him back here, but I still need you to detonate the explosives.
D'accordo, resto... ma mi serve dell'alcool.
Yeah. I'll stay. But I need booze.
Ma mi serve il Presidente vivo, non lo scordare.
But I need the president alive. Don't forget that.
Lo so, ma mi serve una firma.
Yes, but I need a sign-off.
Io sono handicappato, signor Reese, ma mi serve un po' di assistenza.
I am handi-capable, Mr. Reese, but I need some assistance.
Sì, ma mi serve qualcosa per il dolore.
I just need something for the pain.
Katherine e' una bugiarda compulsiva, ma mi serve viva.
Katherine is a compulsive liar, but I need her alive.
Senti, so che fa schifo ma mi serve un lavoro e non devo giustificarmi con te.
Listen, I know he sucks. I need a job. And I don't have to defend myself to you.
So che sono zucconi, ma mi serve che vogliano vivere come me, capisci?
I know they're knuckleheads but I need them to want to live like me, you get it?
Mi dispiace rovinarvi la festa, ma mi serve una dichiarazione.
Well, I'm sorry to rain on your bro down. I just need to get a quick statement.
Senti Bella, lo so che ti sembrerà una follia...ma mi serve una cavalletta per seminare quei rompiscatole.
All right, Beauty, this is gonna sound insane, but I need a two-lane grasshopper in order to get these guys off your back.
E non per dire, tesoro, ma mi serve la grana, e in fretta.
And not to mention, babe, but I need the cash, badly.
Vi porterò dalla vostra amica, ma mi serve l'auto.
All right, I'm gonna help you get to your friends, but I want that car.
Voglio lavorare con te, Castiel, ma mi serve una prova.
I want to work with you, Castiel, but I need proof.
Ma mi serve il tuo aiuto.
I am. But you need my help.
So che lo zoom è guasto e avete da fare, ma mi serve un favore.
I know the zoom is broken, and I don't mean to pull anyone off of that, but I need a favor.
Lo so che non ne parlereste, ma mi serve una polizza assicurativa.
I know that you wouldn't talk about it, but I need an insurance policy.
Okay, beh... non è facile da dire, perché... ti amo, ma... mi serve del tempo... per fare un passo indietro e rivalutare la nostra situazione.
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... I need some time to take a step back and reevaluate our situation.
Ma mi serve una copia del libro.
But I need a copy of the book.
Possiamo proteggerla, ma mi serve un nome da poter verificare.
We can protect you, but I need a name to verify.
Ma mi serve che voi stiate entrambi in casa.
But I need you both to stay in the house.
Ma mi serve dell'attrezzatura, mi servono sei batterie d'auto, un trasformatore di voltaggio e diversi metri di cavo elettrico a calibro 10.
But I'll need some supplies. I need six car batteries, a voltage transformer, and... and several yards of ten-gauge electrical wire.
Ma... mi serve qualcosa per andare avanti.
But I need something to go on.
Anche io sono a disagio con te qui, ma mi serve uno spotter.
I'm highly uncomfortable having you here, but I need a spotter.
Puoi mangiarti quel culo appena me ne vado, ma mi serve una risposta.
You know, you could eat that ass after I leave the room, but I need an answer right now.
Ci sto provando, ma mi serve Fox.
I'm trying, but I need Fox.
Voglio costruire una strada... ma mi serve un bel pilone.
I want to build a road, but I need wood.
Te lo dirò, ma mi serve un altro favore.
I'll tell you, but I need a little favor.
Ma mi serve la prova che lui sia chi dice di essere.
But I do need proof that he is who he claims to be.
E, come dicevo, non sono un neuroscienziato, ma mi serve a comprendere come assemblare oggetti che aggirino molto rapidamente la parte pensante della mente, per farmi provare piacevoli elementi precognitivi.
And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
2.511402130127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?